Province Législature Session Type de discours Date du discours Locuteur Fonction du locuteur Parti politique Nouveau-Brunswick 49e 3e Discours du trône 24 mars 1981 M. Hédard Joseph Robichaud Lieutenant-Gouverneur PC Mr. Speaker and Hon. Members of the Legislative Assembly. On behalf of our Sovereign, Elizabeth II, the Queen of Canada, I greet you today on the opening of this third session of the Forty-ninth Legislative Assembly of the Province of New Brunswick. I know I speak for all members of the Legislative Assembly and for the people of New Brunswick when I extend our best wishes and deep affection to His Royal Highness, Prince Charles, Duke of Cornwall and heir to the Throne of Canada, and to Lady Diana Spencer on the occasion of their forthcoming marriage. Au cours des douze derniers mois, la conjoncture économique au Canada et un peu partout dans le monde a continué à retenir l'attention de tous les gouvernements et à leur causer du souci. L'économie de tous les pays industrialisés a souffert de l'inflation, des taux d'intérêts élevés et du chômage, et il en est résulté une diminution substantielle du taux de croissance réelle. Dans de telles circonstances, les gouvernements se trouvent dans une position de plus en plus difficile. Ils cherchent, d'une part à réduire les frais d'administration et de réglementation publiques que les contribuables ont à supporter en période de stagnation économique et, d'autre part, à satisfaire le public qui exige de plus en plus qu'on maintienne ou accroisse les services. En outre, les finances publiques au Canada sont si étroitement liées au niveau fédéral, provincial ou municipal, que toute réduction des dépenses du gouvernement du Canada a des répercussions directes et significatives sur les finances des autres paliers d'administration publique. Le fédéral a déjà fait part de son intention de réduire au cours des 18 prochains mois les dépenses dans des secteurs qui touchent directement les programmes de dépenses de la province. Cette réduction, ajoutée à l'impact prévu de la conjoncture économique sur les recettes et les dépenses, fait que tous les gouvernements au Canada sont confrontés à une situation très pénible. Mon gouvernement croit toutefois que le problème, quoique difficile, peut être résolu. Le ministre des Finances vous présentera un programme budgétaire qui s'attaque effectivement à la question. Creation of an accepted national energy policy continued to elude governments in Canada as deep federal-provincial differences contributed to cutback in the domestic production Canadian oil and to a slowdown in exploration and development of new energy sources. My government believes that these are not in the best interests of the producing provinces or of the country as a whole. My government hopes that these differences can be resolved so that these valuable Canadian resources are effectively and quickly developed for the benefit of all Canadians. This past year has been one of the most lively and controversial in the history of constitutional debate in Canada. Following months of intensive federal-provincial meetings, in which my government played an active and effective part, the government of Canada placed before the Canadian Parliament a resolution calling for patriation of the British North America Act, entrenchment of a Charter of Rights, protection of aboriginal rights, a constitutional safeguard for the principle of equalization and a process for determining an amending formula. While retaining some reservations about some details of the resolution, including the referenda provisions, my government fully supports this action because it believes that in the present circumstances there is no other way to bring to Canada its Constitution and to place in Canadian hands the ultimate responsibility for our future. The resolution which will be placed before the British Parliament contains a number of provisions which my government was instrumental in obtaining, including constitutional protection for the rights of New Brunswickers to use their language whether it be English or French. My government will place before this Legislature a resolution seeking unanimous support for the entrenchment of language rights for New Brunswickers in Canada's new Constitution. In a federation such as Canada's, cooperation among the various governments which share jurisdiction is vital if all citizens are to benefit from and share in the resources and opportunities available. This is as true on a regional level as it is on the national level, and it is for that reason that my government considers the work and activities of the council of Maritime Premiers to be of such importance. This year marks the tenth anniversary of the founding of the Council of Maritime Premiers in Fredericton and my government is confident that the three Maritime governments will continue to work closely together in the interests of all residents of these three great provinces. En 1980, environ 8000 nouveaux emplois ont été créés au Nouveau-Brunswick, la plupart dans le secteur des services. Les nouveaux emplois dans le secteur de la fabrication ont augmenté au même rythme que l'année précédente. Étant donné que le niveau de l'activité économique dans la province n'est pas satisfaisant, mon gouvernement redouble ses efforts en matière de développement économique, et plus particulièrement dans le secteur industriel. Il est à mettre au point une stratégie de concert avec les sociétés de pétrole et de gaz et celles qui se spécialisent dans le travail des métaux, la transformation des aliments et les sous-produits du bois. Une entente de $42 millions et qui devrait entraîner des investissements de $500 millions dans la modernisation des usines de pâtes et papiers sera bientôt conclue avec le gouvernement du Canada. Cette responsabilité est confiée à un comité d'étude sur les pâtes et papiers composé de représentants des gouvernements fédéral et provincial et de l'industrie. Conjointement avec ses efforts dans le secteur industriel, mon gouvernement a constitué un groupe d'étude technologique composé de représentants des universités du Nouveau-Brunswick et de Moncton, du Collège communautaire, du Conseil de la recherche et de la productivité, du ministère du Commerce et du Développement, et de l'industrie. Ce groupe étudiera les moyens de présenter de nouvelles techniques, de nouveaux produits et de nouvelles compétences aux principales industries du Nouveau-Brunswick, surtout les petites et moyennes entreprises. On travaille à un projet visant à établir un centre de technologie industrielle auquel toutes les industries de la province pourraient avoir recours. Despite the singular efforts being made by government to develop new jobs and industrial opportunities in New Brunswick, my ministers remain gravely concerned about the lack of progress to date of the government of Canada to respond adequately to these initiatives through the Department of Regional Economic Expansion and the General Development Agreement which that department has with my government. Of particular concern is the failure of the government of Canada to enter into new agreements on industrial development, tourism and highways. These problems left unresolved make it more difficult for my government to develop policies involving fisheries, expanded agricultural development, the Moncton agrena, the pulp and paper mill in Bathurst, a zinc reduction plant in northeast New Brunswick and for southeastern New Brunswick development. Although federal funds for regional development will rise this year, on average over the past four years they have declined in real terms and there are now indications that the future of the General Development Agreements as well as the Department of Regional Economic Expansion is uncertain. My government believes that the federal government is ill-advised to seek spending reductions in regional development programs which have the effect of deepening regional disparity across this country and postponing even further the time when all regions of Canada can participate in and contribute to real economic growth. Les ressources naturelles du Nouveau-Brunswick constituent toujours un stimulant important à l'expansion économique et industrielle dans le secteur des produits forestiers, de l'industrie minière et des sources énergétiques encore inexploitées. Vous serez appelés à étudier d'importantes modifications à la loi sur les mines qui visent à encourager davantage la prospection et l'exploitation, ainsi qu'une extinction plus rapide et plus juste des droits miniers inexploités. Ces modifications feront aussi en sorte que les critères et les droits que le gouvernement impose aux compagnies soient plus conformes à la pratique et aux frais actuels. De plus, elles permettront de minimiser les dommages causés lors du jalonnement des claims et d'utiliser le système métrique. Plus le prix mondial du pétrole augmente, plus les vastes gisements de schistes bitumineux du Nouveau-Brunswick deviennent rentables. Par conséquent, mon gouvernement sollicitera des propositions pour la mise en valeur de cette ressource précieuse dans le sud-est de la province. Mon gouvernement administre et finance des programmes parce qu'il juge fondamental le rôle précieux que les handicapés, les défavorisés et les personnes et groupes spéciaux peuvent jouer dans notre société. A l'occasion de l'Année internationale des personnes handicapées, mon gouvernement sera prêt à encourager la création d'un conseil pour les handicapés et à subventionner des organisations locales dans leurs activités et projets visant à mieux intégrer les personnes handicapées dans leur communauté. Le programme de services communautaires en faveur des personnes âgées, lancé il y a à peine trois ans, est offert cette année dans tous les grands centres et dans certaines localités de la province. Ce programme permet d'aider des groupes locaux à fournir notamment des repas à domicile et des services d'aide familiale aux personnes incapables de quitter leur maison. Because of enthusiastic response from New Brunswick's farmers, my government has initiated negotiations with the federal government to enhance the Canada-New Brunswick development of the Agriculture Resources Agreement which is proving to be of substantial value to the province's agricultural industry. As well, strenuous promotion campaigns including the "N.B. Grown" campaign have been introduced to encourage the sale of provincially-grown products wherever possible. Programs to protect the potato farmer from poor markets and depressed prices are being developed as well as regulations which will help ensure the quality of New Brunswick potatoes. A provincial grain commission will be appointed under the Natural Products Grades Act. As a result of vigorous negotiations by my Department of Agriculture and Rural Development, New Brunswick's production quota for chickens has been raised to 800 000 pounds in 1981, at a time when no other area of Canada was permitted such an increase. Mon gouvernement s'intéresse beaucoup au secteur de la pêche au Nouveau-Brunswick. A la suite de délibérations, pendant l'année écoulée, du comité mixte sur le commerce primaire des produits de la pêche, qui comprend des représentants de l'industrie, le ministre des Pêches déposera une mesure législative accordant aux pêcheurs le droit de négociation collective. Des modifications seront aussi proposées à la Loi sur l'inspection du poisson. Vous serez appelés à étudier des modifications qui auront un effet important sur le fonctionnement des écoles de la province. Des modifications à la Loi scolaire vous seront proposées afin de permettre l'élection de tous les conseillers et de fixer leur nombre, selon l'importance du district scolaire, à sept, neuf ou onze conseillers. De plus, des propositions relatives à l'organisation des écoles et des districts scolaires selon une démarcation linguistique vous seront présentées, ainsi que des modifications par lesquelles seront créés des conseils de langue minoritaire. The maintenance and strengthening of municipal government in New Brunswick is a concern and goal of my government. You will be asked to approve various measures dealing with the status and responsibilities of municipally elected councillors, including amendments to the Municipalities Act establishing conflict of interest provisions for all elected and senior appointed officials of municipalities. You will also be requested to approve establishment of special business improvement areas in municipalities through the enactment of a new law, the Business Improvement Areas Act. This Act will allow a majority of business taxpayers in an area of a municipality to petition the council for approval to have a tax imposed on them for area improvement purposes and will establish the procedures under which the area will be administered. Vous serez aussi appelés à approuver diverses autres modifications à la Loi sur les municipalités, à la Loi sur l'urbanisme et à Loi sur le dégrèvement d'impôt applicable aux résidences. Depuis la création du Conseil consultatif sur la condition de la femme, il y a plus de trois ans, l'on constate une sensibilisation de plus en plus grande dans la province aux problèmes et à la place de la femme dans notre société. Dans cette optique, mon gouvernement compte embaucher une personne chargée de coordonner les programmes pour femmes et vous proposera des modifications à la Loi créant le conseil consultatif sur la condition de la femme. My government is also aware of the interests of New Brunswick's native peoples. Although the responsibility for the native peoples of Canada must rest with the federal government, there are a number of areas in which the province and the native peoples can work effectively together. Accordingly, my government will establish a position for a coordinator of native peoples' programs. Over the past year, the position of the government of Canada on the issue of an extension of a natural gas pipeline to the Maritime Provinces has been clarified with the announcement that such a facility will be built and in operation by 1983. My government has informed the National Energy Board that it will do everything it can to be ready for the introduction of this valuable resource into New Brunswick, subject to safeguards to protect property rights and the environment and the assurance that as many residents and consumers in the province as possible can be served by the fuel. Increased provision will be made also in the new year for the financing of energy demonstration projects under the federal-provincial Agreement to Promote Conservation and Renewable Energy Technology. A definitive volume of data on supply and demand for all forms of energy from 1973 to 1979 will be published by the Energy Secretariat which will form the basic official reference on New Brunswick energy statistics for use in various phases of energy planning. La Commission d'énergie électrique du Nouveau-Brunswick vise toujours en premier lieu à réduire ses importations de pétrole et à améliorer l'efficacité du réseau provincial. Des négociations concrètes sont actuellement en cours avec le gouvernement du Canada afin de transformer la centrale thermique de Coleson Cove au charbon et d'utiliser à l'occasion du gaz naturel, quand il sera disponible, dans les centrales thermiques existantes. La Massachusetts Municipal Wholesale Electric Company s'est engagée à acheter 100 000 mégawatts d'électricité à la centrale nucléaire de Pointe-Lepreau et des interconnexions supplémentaires avec l'Hydro-Québec font l'objet d'une étude. Ces liens additionnels interprovinciaux et internationaux profiteront grandement aux consommateurs d'énergie électrique du Nouveau-Brunswick. Improvements in the quality of health care service will be proposed which affect the operation of hospitals, ambulances and the distribution of drugs. To clarify the relationship between the Department of Health and public hospitals, significant amendments will be suggested to the Public Hospitals Act, setting out the duties of the hospital boards and the responsibilities of the Minister of Health for the expenditure of public funds. The Ambulance Act will be amended to ensure that adequate standards for ambulance service are enforced throughout the province and that the expenditure of public funds for ambulance services is effectively coordinated. To help assure the maintenance of a good standard of health, amendments will be proposed to the Prescription Drug Payment Act to reduce unnecessary utilization of drugs by establishing a central register of drug usage. Après avoir longuement étudié la question avec de nombreux groupes et organismes au sein du Comité de modification des lois et à divers endroits dans la province, mon gouvernement vous demandera d'étudier l'adoption d'une mesure reconnaissant les deux communautés linguistiques officielles du Nouveau-Brunswick. Cette mesure, qui prévoit le développement juste et équitable des deux communautés linguistiques, constitue fermement, avec la Loi sur les langues officielles et la protection des langues des Néo-brunswickois garantie par la Constitution, la dualité historique qui caractérise de façon particulière notre province. L'an dernier la création de la Commission de l'hygiène et de la sécurité au travail du Nouveau-Brunswick a reçu votre approbation. Elle a marqué d'importants progrès en matière d'amélioration de la sécurité au travail. Le ministre du Travail et de la Main-d’œuvre m'informe que la Commission, composée de représentants du gouvernement, de l'industrie et de la population active, présentera des recommandations visant à modifier la Loi sur la sécurité du travail, notamment le droit de refuser un travail dans des conditions dangereuses et la façon de déterminer ces conditions. It will also be proposed to you that approval be given to a Land Titles Act, changing the basis for registering property and providing for an eventual guarantee of title and ownership of land. This provision has grown out of the activities of the Council of Maritime Premiers. My government intends to undertake a pilot project on land titles in a specific area of the province to determine how the system can work most effectively for provincial land-owners before it is applied through-out New Brunswick. In order to enhance the independence of the Auditor General and to emphasize the responsibility which this office has to the Legislature, a new provision entitled the Auditor General Act will be placed before you. This proposal outlines the process of reporting to the Legislature, defines the term of appointment of the Auditor General and sets out salary and budget provisions. The Public Accounts for the period ending March 31, 1980 together with a statement of estimated revenues and expenditures for the current fiscal year and estimates for the coming year will be laid before you. In the discharge of your duties, I pray Divine Providence will guide you and grant you the high sense of responsibility our province will need from you on these matters. _________________________ Monsieur l'Orateur et honorables députés de l'Assemblée législative, Au nom de Sa Majesté la reine, Elizabeth II, j'ai l'honneur de vous accueillir aujourd'hui à l'occasion de l'ouverture de la troisième session de la 49e législature du Nouveau-Brunswick. Je sais que je me fais le porte-parole de tous les députés de l'Assemblée législative et des Néo-Brunswickois en présentant mes meilleurs vœux et mes souhaits les plus sincères à Son Altesse royale le prince Charles, duc de Cornouailles et héritier du trône du Canada, et à Lady Diana Spencer à l'occasion de leur mariage prochain. Over the last twelve months, economic conditions in Canada and the world generally continued to attract the concern and persistent attention of governments everywhere. Inflation, high interest rates and unemployment plagued the economies of all industrialized nations and, as a consequence the rate of real growth slowed substantially. In these circumstances, governments find themselves in an increasingly difficult position trying, on the one hand, to reduce the cost of public administration and regulation for the citizen during a period of economic stagnation and, on the other hand to satisfy the growing demand by the public to maintain and add to services. In addition, public finances in Canada, whether federal, provincial or municipal, are so closely interwoven that action by the government of Canada to restrain expenditures has direct and significant effects throughout the other public economies. The federal government has already said it intends over the next year and a half to reduce spending in areas which directly affect provincial spending programs. This, together with the expected impact of the economy on our revenues and expenditures makes the situation facing all governments in Canada most difficult. However, my government believes that the issue, although challenging, can be resolved. My Minister of Finance will be placing before you a budget plan which effectively deals with this matter. Les gouvernements au Canada n'ont pas encore réussi à faire accepter une politique énergétique nationale à cause de sérieuses divergenees fédérales-provinciales, lesquelles se sont traduites par une réduction de la production intérieure de pétrole canadien et par un ralentissement des recherches et de l'exploitation de nouvelles sources d'énergie. Mon gouvernement est d'avis que cette situation ne sert au mieux ni les intérêts des provinces productrices ni ceux de l'ensemble du Canada. Mon gouvernement espère voir cesser ces divergences afin que ces ressources canadiennes si précieuses puissent être efficacement et rapidement exploitées dans l'intérêt de tous les Canadiens. L'année écoulée a été l'une des plus mouvementées et des plus controversées dans l'histoire constitutionnelle du Canada. Après des mois de réunions fédérales-provinciales intensives auxquelles mon gouvernement a participé activement et efficacement, le gouvernement du Canada a déposé devant le Parlement canadien une résolution visant à rapatrier l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, à inscrire dans la Constitution une charte des droits, à protéger les droits des autochtones, à garantir dans la Constitution le principe de la péréquation et à établir un moyen d'en arriver à une formule d'amendement. Meme s'il a des réserves sur certains points de la résolution, notamment sur les dispositions référendaires, mon gouvernement appuie pleinement cette démarche, parce qu'il est convaincu que dans les circonstances actuelles il n'existe pas d'autre moyen de rapatrier la Constitution au Canada et de confier à des Canadiens la responsabilité de leur avenir. La résolution, qui sera déposée devant le Parlement britannique, renferme un certain nombre de dispositions que mon gouvernement a contribué à faire inscrire, notamment une garantie constitutionnelle que les Néo-Brunswickois pourront utiliser leur langue, que ce soit le français ou l'anglais. Mon gouvernement déposera devant la présente Assemblée législative une résolution visant à faire appuyer unanimement l'inscription des droits linguistiques des Néo-Brunswickois dans la nouvelle Constitution du Canada. Dans une fédération comme le Canada, il faut absolument que les divers gouvernements qui se partagent les compétences collaborent si l'on veut que tous les habitants se partagent les ressources et les possibilités qui s'offrent et en tirent profit. Une telle collaboration doit exister au niveau aussi bien régional que national, et c'est la raison pour laquelle mon gouvernement accorde tant d'importance au travail et aux activités du Conseil des Premiers ministres des Maritimes. Cette année marque le dixième anniversaire de la constitution, à Fredericton, de ce conseil, et mon gouvernement est convaincu que les trois gouvernements des provinces Maritimes continueront de travailler étroitement dans l'intérêt de tous les habitants de ces trois illustres provinces. During 1980, about 8000 new jobs were created in New Brunswick, the majority of which were in the service sector. New manufacturing jobs were at the same rate as in the previous twelve months. My government is intensifying its efforts toward economic development, particularly in the industrial sector, in view of the unsatisfactory level of economic activity in the province. Strategy is being developed with industry involved in oil and gas, metalworking, food processing and secondary wood products. A $42 million agreement with the government of Canada designed to produce $500 million in investment in plant modernization of the pulp and paper industry is well under way and is being administered by a Pulp and Paper Task Force composed of federal and provincial government officials as well as industry representatives. In conjunction with its industrial efforts, my government has established a working group on technology composed of representatives of the universities of New Brunswick and Moncton, the Community College, the Research and Productivity Council, the Department of Commerce and Development, and industry. This working group will look at ways to introduce new technology, new products and new skills to the manufacturing base of New Brunswick, particularly for small and medium sized provincial industry. A proposal is being prepared outlining a manufacturing technology centre which could be used by all industry in the Province. Malgré les efforts extraordinaires déployés par le gouvernement afin de créer de nouveaux emplois et des débouchés dans le secteur industriel au Nouveau-Brunswick, mes ministres demeurent sérieusement préoccupés par le fait que le gouvernement du Canada ne progresse pas dans la suite à donner à ces initiatives par le biais du ministère de l'Expansion économique régionale et de l'Entente-cadre de développement que celui-ci a signée avec mon gouvernement. Le plus préoccupant, c'est que le gouvernement du Canada n'a pas signé de nouvelles ententes sur le développement industriel, le tourisme et les routes. Comme ces problèmes attendent une solution, mon gouvernement éprouve de ce fait plus de difficultés à établir des politiques sur les pêches, le développement agricole, l'Agrena de Moncton, l'usine de pâtes et papiers de Bathurst, une usine de réduction du zinc dans le Nord-Est du Nouveau-Brunswick et le développement du Sud-Est du Nouveau-Brunswick. Les fonds fédéraux affectés au développement régional vont augmenter cette année. Depuis quatre ans, toutefois, leur valeur absolue a diminué en moyenne, et il semble maintenant que l'avenir des ententes-cadres de développement et du ministère de l'Expansion économique régionale même soit incertain. Mon gouvernement estime que le gouvernement fédéral a tort de chercher à réduire les dépenses au détriment des programmes de développement régional, mesure qui se traduit par un élargissement des disparités régionales dans tout le pays et qui repousse plus loin encore le moment où toutes les régions du Canada pourront participer et contribuer à une croissance économique réelle. New Brunswick's natural resources have been and continue to be a major stimulus to economic and industrial development in wood products and in mining and in as yet untapped energy sources. A major reorganization of the Mining Act will be placed before you designed to encourage further exploration and development as well as a more rapid and appropriate turnover of unworked mining rights. It will also ensure that the requirements which the government places on companies and the fees charged to them are more in line with current practice and costs. In addition, the amendments will minimize damage during claim staking, and provide for measurements being made in the metric system. As the world price of oil continues to rise, New Brunswick's vast oil shale deposits become more economically viable. In light of this, my government will be calling for proposals for the development of this valuable resource in the southeastern region of the province. Recognition of the valuable role that disabled, disadvantaged and special persons and groups can play in our society is fundamental to the programs administered and financed by my government. As part of the observance of the International Year of Disabled Persons, my government will be prepared to encourage the formation of a council for the disabled and provide funding for local organizations to support activities and projects to better integrate the disabled into their communities. The Community Based Services for Seniors Program, which was started only three years ago, is available this year in all major centres and some smaller communities of the province, assisting local groups to provide such services as meals-on-wheels and homemaker help to citizens who are unable to leave their homes. Étant donné la réaction enthousiaste des agriculteurs du Nouveau-Brunswick, mon gouvernement a entamé des négociations avec le gouvernement fédéral pour élargir les cadres de l'entente sur le développement agricole conclue entre le Canada et le Nouveau-Brunswick et qui se révèle très utile au secteur agricole de la province. En outre, des campagnes dynamiques de promotion, y compris la campagne "Produits du N.-B.", ont été lancées pour encourager la vente de produits de la province dans la mesure du possible. Des programmes visant à protéger les producteurs de pommes de terre contre les marchés médiocres et des prix faibles sont à l'étape de la formulation de même que des règlements régissant la qualité des pommes de terre du Nouveau-Brunswick. Une commission provinciale des grains sera constituée en application de la Loi sur le classement des produits naturels. A la suite de négociations acharnées, le ministère de l'Agriculture et de l'Aménagement rural a réussi à faire porter le quota de production de poulets du Nouveau-Brunswick à 800 000 livres en 1981, alors qu'aucune autre région du Canada n'a pu obtenir une telle augmentation. New Brunswick's fishery is a matter of fundamental interest to my government. Following deliberations over the past year of the Joint Committee on Primary Marketing of Fish Products, which includes representatives of the industry, my Minister of Fisheries will be placing before you legislation establishing the rights of collective bargaining in the fishing industry. Amendments will also be proposed to the Fish Inspection Act. Operation of the province's schools will be substantially affected by amendments placed before you. You will be asked to amend the Schools Act to permit the election of all school trustees and to fix the number of trustees, depending upon the size of the school district, at seven, nine or eleven. In addition, proposals dealing with the organization of schools and school districts on language-lines will be placed before you as well as amendments creating minority language boards. Mon gouvernement cherche à soutenir et à raffermir les administrations locales du Nouveau-Brunswick. Vous aurez à vous prononcer sur diverses mesures portant sur le statut et les responsabilités des conseillers municipaux, dont des modifications à la Loi sur les municipalités en matière de conflits d'intérêts à l'intention de tous les fonctionnaires élus et hauts fonctionnaires nommés au palier municipal. Vous serez aussi invités à vous prononcer sur l'établissement de zones spéciales d'amélioration des affaires dans les municipalités grâce à une nouvelle loi à cet effet. Celle-ci autorisera une majorité de contribuables commerciaux d'une certaine zone d'une municipalité à demander au conseil d'approuver une taxe d'amélioration à leur égard et fixera les modalités d'administration de la zone. You will also be asked to approve various other amendments to the Municipalities Act as well as to the Community Planning Act and the Residential Property Tax Relief Act. Since the formation more than three years ago of the Advisory Council on the Status of Women, there has been growing awareness in New Brunswick of the problems and place of women in our society. To focus this effort, my government intends to hire a coordinator of women's programs and to place before you amendments to the Advisory Council on the Status of Women Act. Mon gouvernement est aussi sensible aux intérêts des autochtones du Nouveau-Brunswick. Même si le gouvernement fédéral doit assumer la responsabilité des autochtones du Canada, il reste que dans certains domaines la province et les autochtones peuvent ensemble travailler efficacement. En conséquence, mon gouvernement créera un poste de coordonnateur des programmes pour autochtones. Au cours de l'année écoulée, le gouvernement du Canada a précisé sa position sur le prolongement du gazoduc dans les provinces Maritimes en annoncant la construction et la mise en service pour 1983. Mon gouvernement a fait savoir à l'Office national de l'énergie qu'il fera tout en son pouvoir pour permettre l'introduction de cette importante ressource au Nouveau-Brunswick. Il faudra toutefois garantir que les droits fonciers et l'environnement n'en souffriront pas et assurer que ce combustible sera mis à la disposition du plus grand nombre possible d'habitants et de consommateurs de la province. Au cours de la nouvelle année, des sommes accrues seront aussi consacrées aux projets de démonstration énergétiques lancés dans le cadre de l'entente fédérale-provinciale en vue de promouvoir les économies d'énergie et de faire avancer la technologie des sources d'énergie renouvelable. Le Secrétariat de l'énergie publiera un ouvrage contenant des renseignements précis sur les sources et la demande énergétiques, sous toutes leurs formes, pour les années 1973 à 1979. Ce sera le manuel de référence de base à consulter au NouveauBrunswick pour les diverses étapes de la planification en matière d'énergie. Reducing the use of imported oil and improving the efficiency of the provincial electrical system continue to be the major priorities of the New Brunswick Electric Power Commission. Active negotiations are underway with the government of Canada to convert the Coleson Cove Thermal Generating Plant to coal and for periodic burning of natural gas, when it becomes available, in existing thermal stations. Sale of 100 000 megawatts of power from the Point Lepreau Nuclear Station has been arranged with the Massachusetts Municipal Wholesale Electric Company and additional interconnection facilities are being studied for installation with Hydro-Quebec. These added inter-provincial and international links will bring major benefits to New Brunswick electric power users. Des améliorations seront proposées à la qualité des services de soins de santé en ce qui a trait au fonctionnement des hôpitaux, aux ambulances et à la distribution des médicaments. Afin de préciser les rapports entre le ministère de la Santé et les hôpitaux publics, d'importantes modifications seront proposées à la Loi sur les hôpitaux publics de façon à établir quelles sont les devoirs des conseils hospitaliers et les responsabilités du ministre de la Santé en matière de dépenses de fonds publics. La Loi sur les ambulances sera modifiée afin d'assurer que la qualité du service d'ambulance soit respectée dans toutes les régions de la province et afin de bien coordonner les dépenses publiques pour le service d'ambulance. Afin de veiller au maintien de normes de santé adéquates, des modifications seront proposées à la Loi sur la gratuité des médicaments sur ordonnance de façon à réduire l'emploi inutile des médicaments grâce à la mise sur pied d'un registre central de l'emploi des médicaments. Following intensive deliberations before the Law Amendments Committee and throughout the province with many groups and organizations, my government will ask you to consider enacting a provision recognizing the two official linguistic communities in New Brunswick. This legislation, establishing the fair and just development of both linguistic communities, forms, along with the Official Languages Act and the constitutional protection of languages of New Brunswickers, a firm foundation for the historic duality which is the unique character of this province. With your approval last year, the New Brunswick Occupational Health and Safety Commission was established and has made substantial progress to improve safety at work. The Minister of Labour and Manpower advises me that the commission, composed of government, industry and labour representatives, will be making recommendations for changes to the Occupational Safety Act involving, among other things, the right to refuse unsafe work and the manner of determining unsafe working conditions. Vous serez également appelés à approuver une Loi sur l'enregistrement foncier modifiant la base de l'enregistrement des biens fonciers et prévoyant une garantie éventuelle du titre et de la propriété des bien-fonds. Cette disposition tire son origine du Conseil des Premiers ministres des Maritimes. Mon gouvernement compte lancer un projet-pilote relatif à l'enregistrement foncier dans un endroit précis de la province afin d'étudier la meilleure façon d'appliquer le système pour les propriétaires fonciers de la province avant de l'étendre à tout le Nouveau-Brunswick. Une nouvelle mesure législative intitulée Loi sur le vérificateur général vous sera proposée afin d'accroître l'indépendance du vérificateur général et de mettre plus d'accent sur sa responsabilité envers la Législature. Cette mesure précise comment rapport doit être fait à la Législature, définit la durée du mandat du vérificateur général et renferme des dispositions salariales et budgétaires. Les comptes publics pour la période se terminant le 31 mars 1980, le relevé des dépenses et des recettes prévues pour l'année financière en cours, ainsi que les prévisions budgétaires pour la prochaine année, vous seront soumis. Dans l'exercice de vos fonctions, je prie la Divine Providence de vous guider et de vous accorder le noble sens des responsabilités que notre province exigera de vous à ces égards.