Province Législature Session Type de discours Date du discours Locuteur Fonction du locuteur Parti politique Nouveau-Brunswick 50e 4e Discours du trône 8 avril 1986 M. George Francis Gillman Stanley Lieutenant-Gouverneur PC Mr. Speaker, Monsieur l'Orateur, hon. members of the Legislative Assembly, les membres de l'Assemblée législative, mesdames et messieurs, On behalf of Her Majesty the Queen, I open the Fourth Session of the Fiftieth Legislative Assembly of the Province of New Brunswick. I welcome you as you resume your important duties for the people of this province. Much has been achieved in New Brunswick since we last met some months ago. The province and the city of Saint John were proud and gracious hosts of the 1985 Canada Summer Games. We are most appreciative of the magnificent way in which the organizers and volunteers of the best games ever were able to represent us to other Canadians. We were honoured to welcome a charming member of the Royal Family to our province, and pleased and proud with the announcement of Prince Andrew's forthcoming marriage. Mon gouvernement a été heureux de se voir conférer l'honneur et la responsabilité de participer au Sommet de la francophonie. Bien des avantages devraient découler de telles discussions. Des possibilités importantes et des défis de taille se présentent à mon gouvernement et à vous, en tant que législateurs, mais mon gouvernement est résolu à continuer d'affronter et de surmonter les entraves au progrès et à la prospérité du Nouveau-Brunswick. La principale priorité demeure le développement économique et la création de plus d'emplois. Nous reconnaissons pleinement que le nombre de Néo-Brunswickois en chômage demeure trop élevé. New Brunswick had the second highest increase in employment of any province in Canada in 1985. The rate of employment growth of 4%, which ran ahead of the national average of 2.82, meant that some 16 000 more people found work in our province during last year. And despite continuing outside pressure on our resources and our revenues, New Brunswick is one of only two provinces in Canada whose credit rating was not reduced by one of the major rating agencies in North America. The answer to immediate and future prosperity for our people lies in the creation of more and more permanent jobs. They will ensure that our children will be able to enjoy a better life. They bring bigger markets for New Brunswick goods. They increase economic activity and make more resources available to individuals, to the private sector and to the government itself, thus helping to reduce the deficit and to liberate resources for use in other areas. Because it is so critical to ensure that our young people will be better prepared to secure meaningful employment when they are ready to enter the labour force, education remains a top priority of my government. Proposed changes to the education system will result in marked improvement in the quality of instruction at our public schools. Over the next three years, the provincial average teacher-pupil ratio will fall from 18.9 to 17.5. The result will be to reduce the size of combined classes, particularly in Grades 1 and 2, and to improve teaching at all levels. Curriculum revision will be undertaken and the core French second language program extended. Computer and technology instruction will be improved and added attention paid to children with special needs. Le besoin de créer plus d'emplois a convaincu mon gouvernement de la nécessité pratique des prochains pourparlers commerciaux canado-américains, lesquels visent à un accord global officiel avec notre plus important client. Traditionnellement, le Nouveau-Brunswick compte beaucoup, pour une grande part de ses revenus et de ses emplois, sur l'exportation vers les Etats-Unis de produits tels le bois, les pâtes et papiers, les minéraux, le poisson et la pomme de terre. Un accroissement des échanges avec les Etats-Unis représente pour le Nouveau-Brunswick un potentiel énorme, car il signifie un meilleur accès aux marchés américains dans de nouveaux secteurs où la province pourrait détenir un avantage compétitif. Cela pourrait en outre protéger nos marchés actuels soumis aux pressions croissantes des forces protectionnistes américaines. Mon gouvernement participe à l'élaboration de politiques et de stratégies en vue de telles négociations. It is the need to create more jobs which also led to changes in my government's industrial and commercial policies and in particular to a new emphasis on technological development. My government will sign a significant new agreement with the government of Canada this year relating to industrial innovation and technology development. Following the federal-provincial industrial subagreement which was signed last December, my government expects to be able to assist companies to a greater degree than in the past with their market planning, internship and international promotion, all of which will have a direct bearing on employment. Expansion of our efforts to attract new investment will be strengthened. Legislation will be presented to you to rename the Department of Commerce and Development as the Department of Commerce and Technology. My government will also be advising you of a major direct employment program taking advantage both of the private and public sectors which will have a significant impact on job levels in the province during the coming year. This is in addition to the employment which is directly generated as a result of the continuing efforts of my government to provide adequate educational, health, transportation and other facilities throughout the province. Dans un tel contexte, nous poursuivrons notre forte activité de construction de routes, de ponts, d'écoles, d'hôpitaux et d'autres installations publiques en vue de stimuler l'économie et de créer des emplois. L'année dernière, le niveau d'emploi dans l'industrie de la construction a été le plus élevé depuis 1981; par suite des mesures que nous prenons, il devrait augmenter encore davantage cette année. In addition, the New Brunswick Electric Power Commission will be undertaking various capital projects across the province amounting to $90 million. Additional funds may be committed to the conversion of oil thermal plants to coal firing plants if satisfactory agreements can be made with the government of Canada and the construction trades. The utility has almost completed the construction of a new circulating fluidized bed boiler at the Chatham generating station, intended to demonstrate a method of removing 90~ of the sulphur from New Brunswick high sulphur coal. If successful, this should allow greater use of the province's coal resource, making us less dependent on outside resources and ensuring more jobs. Major changes being made in housing policy will make substantial improvements in the supply of reasonably priced accommodation for New Brunswickers and will create more jobs in this vital sector. Through an agreement with the Canada Mortgage and Housing Corporation, 1000 new housing units will be built between now and 1988-89. In this current year alone, this will mean 300 jobs in the construction industry and $2.3 million more in provincial tax revenues. You will be asked to approve major changes to the structure of the New Brunswick Housing Corporation to assist in the implementation of these and other policies. An important part of my government's job strategy is to save jobs as well as to create new ones. Last year, this effort preserved 3218 jobs which were on the verge of disappearing. More than 3000 New Brunswickers would have been left without gainful employment in communities all over the province, in all occupations and in companies of all sizes. Grâce aux efforts conjugués de l'unité de protection des emplois et du ministère du Travail, un comité consultatif de citoyens a été mis sur pied dans le comté de Restigouche en vue de parer aux graves conséquences de la perte d'empois qui a résulté de la rationalisation des exploitations forestières menées par les compagnies de pâtes et papiers de la région. Le rôle du comité, qui servira de modèle pour la mise sur pied d'autres comités dans toute la province, est de permettre à tous les intéressés d'une région touchée par un déclin industriel de s'occuper, de concert avec le gouvernement provincial, d'initiatives locales, d'études et de possibilités d'emploi afin de ramener la prospérité dans la région. My government believes that the role of the province in these circumstances is to sustain, support and encourage the enterprise of local citizens who know best the opportunities where they live. Together with residents of Charlotte County, my government will initiate the establishment of an Economic Development Strategy Committee to address the special circumstances there. In this way, my government hopes to address the effects of periodic downturns in employment and to improve economic opportunity in that region. Creating and protecting jobs are not the only elements of this government's employment strategy. Improving the conditions of the workplace and protecting the rights of employees also play their vital role. An innovation in pension benefits standards benefiting employees in New Brunswick firms will be tabled for your consideration in the form of a model bill. Among many provisions, this provides for mobility of pension rights and protection of employee pension investments here and across Canada. Following public reaction and comment through which all interested parties will be able to make their views known, a specific legislative proposal will be presented to you at a later time. You also will be asked to consider amendments to the Employment Standards Act concerning equal pay for equal work. In addition, the rights of women in the public service will be addressed by a program of affirmative action. The program, which will be tabled in this Assembly, followed an intensive investigation of the degree and kind of employment of women in the public service. A comprehensive review of the organization, administration, policies and programs of the Workers' Compensation Board, whose activities affect thousands of New Brunswick workers, will be undertaken immediately. Regulations to the Employment Standards Act will be enacted to raise the minimum wage to $4 per hour. Changes to the basic assistance program administered by the newly created Department of Income Assistance to help persons on basic assistance to obtain permanent jobs will be presented to you for your consideration. These changes involve upgrading, training, job placement, special job exposure programs, a job search club and workshops on job search techniques. Your approval will be sought for a wage exemption incentive and the children of parents who participate will be eligible for day care services. The government of Canada, traditionally a major source of funds for this and other provinces, is seeking relief from a high federal deficit by reducing the rate of growth in fiscal transfers to provinces for health and postsecondary education and by raising taxes, measures which cannot help but affect the province's ability to improve its situation. My government places the highest importance on regional development initiatives for reducing the economic disparities which exist in this country among various regions. Regional development must recognize not only that some parts of Canada have developed more slowly than others therefore requiring special attention and treatment, but that federal economic policies for jobs, investment, training and for specific industries such as agriculture should reflect the varying economic conditions which are found across the country. Les Néo-Brunswickois, en tant que Canadiens, ont certainement droit à la même qualité de services de santé, d'éducation, de soutien social et autres qu'ils recevraient s'ils habitaient ailleurs dans le pays. Mon gouvernement poursuivra ses efforts sérieux en vue d’obtenir l'appui du gouvernement du Canada afin de stimuler l'économie, ce qui nous permettra d'offrir de tels services à notre population grâce à une plus grande activité industrielle, une main-d’œuvre mieux qualifiée et une productivité accrue. Le Cabinet de la réforme gouvernementale, qui a récemment terminé son étude sur l'ensemble de l'activité gouvernementale, avait comme principaux objectifs d'augmenter la productivité, de réviser les politiques et de réorganiser certains services du secteur public. Bon nombre de ses recommandations vous sont déjà connues et ont été mises en œuvre. Au cours de la session, vous serez saisis de diverses mesures législatives découlant de la réforme, y compris la rationalisation d'un certain nombre de ministères et de fonctions du gouvernement. Le rapport du comité consultatif sur les langues officielles sera déposé pour étude. Il fait suite à des audiences publiques et à une discussion portant sur les questions ayant trait aux deux langues officielles de la province et aux droits des deux groupes linquistiques. The defence, indeed the positive affirmation of rights in democratic societies, depends mainly on free and open debate. The process of eliciting the views, opinions and ideas of the people on fundamental public policy so as to bring the light of reason with the moderation of justice to bear upon them is truly the role of democratic government. Such is the path that my government has taken on the issue of linguistic rights. Certainly, no one can expect that such an issue can be settled once and forever. We in New Brunswick will continue to debate it in years to come. And well we might, for such debate is truly the only guarantee of yet greater equality, yet greater freedom. Provisions dealing in general with the rights or protection of citizens and with the improved enforcement and administration of laws will be put before you. You will be asked to consider an amendment to the Compensation for Victims of Crime Act as well as to the Trespass Act where a provision against lawful picketing is removed. Further legislation will be proposed to combat the problem of drinking and driving on the highway and provisions relating to search and seizure will be modified in accordance with the Charter of Rights and Freedoms. Amendments extending the jurisdiction of municipal police under the Police Act will be introduced as well as changes affecting the Code of Discipline. Right-to-farm legislative proposals will be placed before you to deal with the apparent conflict between farming operations and residences located near them. Recognizing the particular difficulties which potato farmers have experienced since 1985 with poor markets and low prices, my government has worked closely with the government of Canada and the New Brunswick Potato Agency to develop programs which can provide effective and immediate help to this important sector of our economy. In the same way, measures will be taken to help hog producers who have been suffering from low prices and soft markets for the past four years. Under agreements with the government of Canada, this province is working in a variety of ways to support and expand the fishery including, among others, aquaculture, harvesting, marine service centres and unloading facilities, product diversification and research. It is my government's hope that mining will benefit in the coming year from improved prices and diversification. The Department of Forests, Mines and Energy will continue its program of reforestation with the planting of some 30 million trees. You will be asked to consider amendments to the Assessment Act to raise the basic exemption for owneroccupied residences of those on low incomes, the vast majority of whom are senior citizens. The International Year of Youth in 1985 was successful in creating a greater awareness of the problems and opportunities facing young people. The Youth Council of New Brunswick will be established to provide a greater opportunity for our young people to advise the government and to contribute to our province. My government will ask the Speaker of the Legislative Assembly to establish a committee of the legislature to participate with the legislature of the state of Maine in the identification and fostering of matters of mutual interest. The new committee will expand the dialogue on economic, educational and cultural matters which was initiated at a conference held conjointly in the towns of Saint-Léonard, New Brunswick and Van Buren, Maine last year. The rising costs of health care continue to present a major challenge to my government. While New Brunswick has a well earned reputation for quality and innovative leadership in the health care field, we must look ahead to the increasing demands on the health system. A task force on health care services in New Brunswick will be appointed in the coming months to address these major issues. Preventive health care programs and their role in a quality health system will constitute another major focus of this study. A matter which has been of considerable interest for some time is the assessment of charitable institutions for tax purposes. You will be asked to consider an amendment to the Assessment Act establishing an improved basis for assessing nonprofit institutions. You also will be asked to consider amendments to the Tourism Development Act, the Motor Vehicle Act, the Fish and Wildlife Act, the Forest Fires Act, the Maritime Forestry Complex Corporation Act, the Sales of Land Publication Act, the Companies Act, the Elections Act, the Community Planning Act, the Change of Name Act and the Marriage Act. The Auxiliary Classes Act will be repealed and appropriate related amendments will be made to the School Act. You will be presented with a discussion paper on a new Radiation Health and Safety Act, laying out procedures for the use of equipment employing radiation in the private and public sectors. The Public Accounts for the period ending March 31, 1985 will be presented to you, together with a statement of estimated revenues and expenditures for the current fiscal year. Que la Divine Providence vous guide dans vos délibérations. ________________________ Monsieur l'Orateur, Mr. Speaker, Mesdames et Messieurs les députés, Hon. Members of the Legislative Assembly, ladies and gentlemen: Au nom de Sa Majesté la reine, j'ouvre la quatrième session de la 50e législature de la province du Nouveau-Brunswick. Je vous souhaite la bienvenue à l'occasion de la reprise de vos importantes fonctions au service des Néo-Brunswickois. La province a connu beaucoup de réalisations depuis la fin de la session, il y a quelques mois. C'est avec fierté et grâce que le Nouveau-Brunswick et Saint John ont été les hôtes des Jeux d'été du Canada de 1985. Nous sommes très reconnaissants envers les bénévoles et les organisateurs des meilleurs jeux jamais tenus d'avoir si bien su nous représenter auprès des autres Canadiens. Nous avons été honorés de recevoir la visite du Prince Andrew, un membre charmant de la famille royale, et c'est avec joie et fierté que nous avons appris l'annonce de son mariage prochain. My government was pleased with the honour and responsibility of attending and participating in the Summit of Francophone Nations, and much benefit is expected from those discussions. The opportunities and challenges facing my government and you, as legislators, are considerable, but my government is determined to continue to meet and overcome obstacles to New Brunswick's progress and prosperity. The chief priority continues to be economic development and the creation of more jobs. We fully recognize that the number of New Brunswickers without jobs remains unacceptably high. En 1985, le Nouveau-Brunswick est venu au deuxième rang des provinces canadiennes pour ce qui est de la hausse de l'emploi. L'emploi a augmenté de 4%, contre 2,8 % en moyenne au niveau national; quelque 16 OOO autres personnes ont donc trouvé un emploi dans la province au cours de l'année écoulée. Malgré les contraintes externes qui n'ont cessé de grever nos ressources et nos recettes, le Nouveau-Brunswick est l'une des deux seules provinces canadiennes dont la cote de solvabilité n'a pas été baissée par l'une des principales agences nord-américaines d'évaluation du crédit. La prospérité immédiate et future de notre population dépend de la création d'un nombre sans cesse croissant d'emplois permanents. De tels emplois seront garants d'une vie meilleure pour nos enfants. Source d'agrandissement des marchés des produits néo-brunswickois, ils permettent un accroissement de l'activité économique et une augmentation des ressources mises à la disposition des particuliers, du secteur privé et du gouvernement lui-même, contribuant ainsi à réduire le déficit et à faire bénéficier d'autres secteurs de certaines des ressources ainsi rendues disponibles. Il est essentiel de veiller à ce que nos jeunes soient le mieux préparés à se trouver un emploi utile au moment de s'intégrer à la population active; c'est pourquoi l'enseignement demeure une priorité importante de mon gouvernement. Les changements envisagés pour le système d'éducation se traduiront par une nette amélioration de la qualité de l'enseignement dans nos écoles publiques. Au cours des trois prochaines années, le rapport moyen élèves-enseignant dans la province passera de 18,9 à 17,5, ce qui permettra de réduire la taille des classes combinées, particulièrement en 1re et 2e années, et d'améliorer l'enseignement à tous les niveaux. Une révision des programmes sera entreprise, et le programme régulier de français langue seconde sera élargi. Les cours de technologie et d'informatique seront améliorés, et une plus grande attention sera accordée aux enfants ayant des besoins spéciaux. The need for more jobs has convinced my government of the practical necessity of the upcoming Canada-US trade talks, which are intended to obtain a broad formal agreement with our largest customer. Traditionally, New Brunswick has relied heavily on export trade to the United States for much of its income and employment, from commodities such as lumber, pulp and paper, minerals, fish and potatoes. The potential for New Brunswick of a more open market with the United States is great in terms of improved access to their markets in new areas in which New Brunswick might have a competitive advantage. As well, it may protect markets we already have which are under increasing pressure from protectionist forces in that country. My government is participating in the development of policies and strategies for these negotiations. C'est aussi le besoin de créer d'autres emplois qui a poussé mon gouvernement à modifier ses politiques industrielle et commerciale, et notamment à attacher une importance nouvelle au développement technologique. Mon gouvernement signera au cours de l'année une nouvelle entente importante avec le gouvernement du Canada en matière d'innovation industrielle et de développement technologique. Mon gouvernement compte profiter de l'Entente auxiliaire sur le développement industriel, que le gouvernement fédéral et la province ont signée en décembre dernier, pour aider encore mieux que par le passé les compagnies en matière de planification des marchés, de formation et de promotion sur le marché international, autant de facteurs qui influent directement sur l'emploi. Nous redoublerons nos efforts en vue d'attirer de nouveaux investissements. Vous serez saisis d'une mesure législative visant à changer le nom du ministère du Commerce et du Développement en celui de ministère du Commerce et de la Technologie. Mon gouvernement vous fera également part d'un important programme direct d'emplois, qui mettra à contribution les secteurs tant privé que public et qui augmentera beaucoup le niveau d'emplois dans la province au cours de l'année à venir. Les nouveaux emplois viendront s'ajouter à ceux que mon gouvernement crée directement grâce à ses efforts soutenus en vue d'assurer partout dans la province des installations convenables dans le domaine de l'éducation, de la santé, des transports et ainsi de suite. In this context, we will continue a high level of capital construction of roads, bridges, schools, hospitals and other public facilities to stimulate the economy and create jobs. Employment in the construction industry last year was at its highest level since 1981, and, as a result of these measures, is expected to be even higher this year. De plus, la Commission d'énergie électrique du Nouveau-Brunswick entreprendra dans toute la province divers projets d'équipement s'élevant en tout à 90 millions de dollars. Des fonds supplémentaires pourraient être engagés dans la conversion de centrales au charbon, au lieu de la production thermique alimentée au mazout, si des ententes satisfaisantes sont conclues avec le gouvernement du Canada et les métiers de la construction. La commission a presque achevé la construction d'une nouvelle chaudière de combustion par circulation en lit fluidisé à la centrale de Chatham, à titre de démonstration d'une méthode éliminant 90 % du soufre du charbon néo-brunswickois, qui a une teneur élevée en soufre. Si la méthode réussit, elle permettra une plus grande utilisation du charbon de la province, ce qui diminuera notre dépendance sur les ressources provenant de l'extérieur et créera d'autres emplois. D'importants changements apportés à la politique de l'habitation augmenteront de beaucoup l'offre de logements à prix raisonnable au Nouveau-Brunswick et créeront davantage d'emplois dans ce secteur essentiel. En vertu d'une entente conclue avec la Société canadienne d'hypothèques et de logement, 1 OOO nouveaux logements seront construits d'ici 1988-198~. Au cours de la seule année en cours, l'entente se traduira par 300 emplois dans l'industrie de la construction et par 2,3 millions de dollars de plus en recettes fiscales pour la province. Il vous sera demandé d'approuver des modifications majeures à l'organisation de la Société d'habitation du Nouveau-Brunswick, afin de faciliter la mise en œuvre d'une telle mesure et d'autres politiques. Un volet important de la stratégie de mon gouvernement en matière d'emploi est de sauvegarder des emplois aussi bien que d'en créer. C'est ainsi que, l'année dernière, 3 218 emplois menacés ont été sauvés. Plus de 3 000 Néo-Brunswickois de toutes professions se seraient retrouvés sans emploi lucratif, partout dans la province, dans de petites, moyennes ou grosses compagnies. Through the joint efforts of the Job Protection Unit and the Department of Labour, a citizen's advisory committee was established in Restigouche County in response to the serious consequences of the loss of employment following the nationalization of the woods operations of pulp and paper companies in that area. The role of this committee, which is a pilot for the establishment of others throughout the province, is to allow all parties in the region affected by an industrial decline to work with the province on local initiatives, studies and job opportunities so that area prosperity can be restored. Mon gouvernement croit que le rôle de la province, en de telles circonstances, est de soutenir, d'appuyer et d'encourager l'initiative des citoyens de l'endroit, car ce sont eux qui connaissent le mieux les débouchés que peut offrir leur région. De concert avec les résidents du comté de Charlotte, mon gouvernement établira un comité de stratégie de développement économique afin de s'occuper de la situation particulière de la région. Mon gouvernement espère ainsi contenir les effets des baisses périodiques du niveau d'emploi et améliorer la situation économique de la région. La stratégie d'emploi du gouvernement actuel n'a pas pour seuls objectifs la création et la protection d'emplois. En effet, l'amélioration des conditions des lieux de travail et la protection des droits des travailleurs sont aussi des éléments essentiels. Vous serez saisis d'une mesure qui, déposée sous forme de projet de loi type, constituera une innovation en matière de normes relatives aux prestations de retraite et qui bénéficiera aux travailleurs des entreprises du Nouveau-Brunswick. Entre autres, des dispositions porteront sur la transférabilité des droits de pension et la protection des sommes investies par les employés dans des fonds de pension ici et partout au Canada. Après consultation avec le public, ce qui permettra à tous les intéressés de faire connaitre leur point de vue, une mesure législative vous sera soumise à une date ultérieure. Vous aurez aussi à vous prononcer sur des modifications qui seront proposées à la Loi sur les normes d'emploi et qui viseront à assurer l'égalité de rémunération pour un travail égal. En outre, un programme de promotion sociale sera lancé pour la défense des droits des femmes dans les services publics. Ce programme, qui sera déposé à l'Assemblée législative, fait suite à une enquête approfondie sur le niveau et le genre de participation des femmes dans les services publics. Une étude globale de l'organisation, de l'administration, des politiques et des programmes de la Commission des accidents du travail, dont l'activité touche des milliers de travailleurs du Nouveau-Brunswick, sera entreprise immédiatement. Des règlements en vertu de la Loi sur les normes d'emploi seront adoptés afin de porter le salaire minimum à 4 $ de l'heure. Des changements vous seront aussi proposés au programme de prestations de base qu'administre le nouveau ministère de l'Aide au revenu et qui vise à aider les personnes recevant des prestations de base à se trouver un emploi permanent. Ces changements porteront sur le programme de perfectionnement, de formation et de placement, le programme spécial d'exploration du marché du travail, un club de recherche d'emploi et des ateliers sur les méthodes de recherche d'un emploi. Vous serez également appelés à approuver un programme d'exemption salariale, lequel permettra aux enfants des participants d'avoir accès aux services de garderie. Le gouvernement du Canada, qui dans le passé contribuait des fonds importants à notre province et à d'autres, cherche à contenir son déficit élevé en réduisant le taux d'augmentation des transferts fiscaux aux provinces en matière de santé et d'enseignement postsecondaire et en augmentant les impôts, ce qui influe nécessairement sur la capacité de la province à améliorer sa situation. Mon gouvernement estime que les initiatives de développement régional sont extrêmement importantes pour réduire les inégalités économiques entre les diverses régions du pays. La politique de développement régional doit non seulement reconnaître que certaines parties du Canada se sont développées plus lentement que d'autres et méritent donc une attention et un traitement spéciaux mais aussi que la politique économique fédérale visant l'emploi, l'investissement, la formation et certaines industries telles que l'agriculture doit tenir compte de la diversité des conditions économiques dans le pays. Canadians in New Brunswick clearly deserve the kind of health, education, social support and other services which they would receive if they lived elsewhere in the nation. My government will continue to make serious efforts to gain the support of the government of Canada to stimulate the economy so that we can support these services to our people through increased industrial activity, a better trained work force and improved productivity. Productivity improvement, policy review and reorganization of sections of the public service were the chief purposes of the Office of Government Reform, whose study on most aspects of government activity was recently concluded. Many of its recommendations are already known to you and have been put in place. During the session, you will be considering legislative proposals dealing with a variety of aspects of that work, including the rationalization of a number of government departments and functions. The report of the Consultative Committee on Official Languages will be tabled for your consideration. This report follows public hearings and deliberations on matters affecting the province's two official languages and the rights of the two linguistic groups. C'est surtout d'un débat libre et ouvert que dépend la défense, voire l'affirmation réelle, des droits dans une société démocratique. Le rôle d'un gouvernement démocratique est vraiment de solliciter les points de vue, les opinions et les idées de la population sur des questions fondamentales d'intérêt public afin qu'interviennent la lucidité de la raison et la modération de la justice. C'est la voie que mon gouvernement a choisie relativement à la question des droits linguistiques. Personne, bien sûr, ne peut s'attendre à ce qu'une telle question puisse être réglée une fois pour toutes. Elle continuera à faire l'objet d'un débat au Nouveau-Brunswick au cours des années. Et il vaut mieux qu'il en soit ainsi, car un tel débat est en réalité la seule garantie d'une plus grande égalité, d'une plus grande liberté. Des dispositions traitant d'une manière générale des droits ou de la protection des citoyens et d'améliorations de l'application et de l'administration des lois vous seront présentées. Il vous sera demandé d'étudier une modification à la Loi sur l'indemnisation des victimes d'actes criminels ainsi qu'à la Loi sur les actes d'intrusion, où une disposition contre le piquetage légal est abrogée. D'autres mesures législatives seront proposées en vue de lutter contre le problème causé sur les routes par la conduite avec facultés affaiblies, et des dispositions ayant trait à la perquisition et à la saisie seront modifiées afin de les rendre conformes à la Charte des droits et libertés. Des modifications visant à élargir les pouvoirs de la police municipale en vertu de la Loi sur la Police seront présentées, de même que les modifications au code de discipline. Des propositions législatives portant sur le droit à l'exploitation agricole vous seront soumises en w e de s'attaquer au conflit manifeste entre les exploitants agricoles et les résidents voisins. Mon gouvernement reconnaît que les cultivateurs de la pomme de terre éprouvent depuis 1985 des difficultés particulières en raison de la faiblesse du marché et des prix, et c'est pourquoi il a travaillé étroitement avec le gouvernement du Canada et l'Agence de la pomme de terre du Nouveau-Brunswick à l'élaboration de programmes qui permettront d'apporter une aide efficace et immédiate à cet important secteur de notre économie. De même, nous prendrons des mesures afin d'aider les éleveurs de porcs qui, depuis quatre ans, obtiennent des prix peu élevés pour leur produit à cause du peu de fermeté du marché. Sous le couvert d'ententes conclues avec le gouvernement du Canada, la province a pris diverses mesures en vue d'appuyer et d'élargir les activités de pêche, notamment en ce qui a trait à l'aquiculture, à la récolte, aux centres de services maritimes, aux installations de débarquement, à la diversification des produits et à la recherche. Mon gouvernement espère que, au cours de l'année qui commence, l'exploitation minière bénéficiera de la diversification et de meilleurs prix. Le ministère des Forêts, des Mines et de l'Energie poursuivra son programme de reboisement en plantant quelque 30 millions d'arbres. Vous serez saisis de modifications à la Loi sur l'évaluation afin de relever l'exonération de base accordée, dans le cas de logements occupés par le propriétaire, aux personnes à faible revenu, dont la grande majorité sont des personnes âgées. L'Année internationale de la jeunesse, en 1985, a sensibilisé les gens aux problèmes des jeunes et aux possibilités qui s'offrent à ces derniers. Un conseil de la jeunesse du Nouveau-Brunswick sera établi afin de permettre davantage à nos jeunes de se faire entendre du gouvernement et de contribuer au développement de la province. Mon gouvernement demandera à l'Orateur de l'Assemblée législative d'établir un comité de la Chambre afin de participer avec l'Assemblée législative de l'État du Maine à la délimitation et à la promotion de questions d'intérêt commun. Le nouveau comité donnera plus d'ampleur au dialogue entamé l'année dernière dans le domaine économique, éducationnel et culturel à l'occasion de la conférence qui a eu lieu à la fois à Saint-Léonard, au Nouveau-Brunswick, et à Van Buren, dans le Maine. Le coût croissant des soins de santé demeure un défi de taille pour mon gouvernement. Le Nouveau-Brunswick a une réputation bien méritée dans le domaine des soins de santé pour ce qui est de la qualité et de l'innovation, mais nous devons pourvoir aux besoins croissants du système de soins de santé. Un groupe de travail sur les services de santé au Nouveau-Brunswick sera constitué au cours des prochains mois pour se pencher sur de telles questions importantes. Les programmes préventifs et leur rôle dans un système sanitaire de qualité seront un autre volet important de l'étude. L'évaluation des établissements de bienfaisance pour fins d'impôt est une question qui suscite un intérêt considérable depuis un certain temps. Vous serez priés d'étudier une modification à la Loi sur l'évaluation, qui établira de meilleurs critères pour l'évaluation des établissements à but non lucratif. Vous serez aussi saisis de modifications à la Loi sur le développement du tourisme, la Loi sur les véhicules à moteur, la Loi sur la pêche sportive et la chasse, la Loi sur les incendies de forêt, la Loi sur la Société du complexe sylvicole des Maritimes, la Loi sur la vente de bien-fonds par voie d'annonces, la Loi sur les compagnies, la Loi électorale, la Loi sur l'urbanisme, la Loi sur le changement de nom et la Loi sur le mariage. La Loi sur l'enseignement spécial sera abrogée, et les modifications appropriées qui s'y rattachent seront incorporées dans la Loi scolaire. Vous serez saisis d'un document de travail sur une nouvelle loi sur la santé et la sécurité relativement à la radiation, qui comprend des mesures visant l'utilisation, dans les secteurs privé et public, du matériel employant la radiation. Les comptes publics pour la période se terminant le 31 mars 1985, ainsi que l'état des recettes et dépenses prévues pour l'année financière en cours, vous seront présentés. I pray that Divine Providence will guide you in your deliberations.