Province Législature Session Type de discours Date du discours Locuteur Fonction du locuteur Parti politique Nouveau-Brunswick 51e 3e Discours du trône 13 mars 1990 M. Gilbert Finn Lieutenant-Gouverneur PL Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les députés, on behalf of Her Majesty the Queen, I am most pleased, and indeed honoured, to welcome you to the Third Session of the Fifty-first Legislative Assembly of the province of New Brunswick. Comme nous approchons une nouvelle décennie et sommes témoins des dernières années d'un XXe siècle remarquable, je partage l'espoir de mon gouvernement que les récents événements dans le monde raviveront l'optimisme et la fierté chez tous les gens du Nouveau-Brunswick. One cannot help reflect on the profoundly historic events that have recently occurred in Eastern Europe and South Africa. They serve as reminders to New Brunswickers to preserve our democratic principles and to continue to uphold and strengthen individual human rights. I also remind you of the contribution made by New Brunswick veterans to preserve these ideals; were it not for them, we might have been nearing the twenty-first century on a much sadder note. Last year, New Brunswick was honoured by a visit from the Governor General of Canada, the Right Honourable Jeanne Sauvé. Her Excellency visited these historic chambers and participated in the Patent of Registration of the Arms and Flag of New Brunswick. On behalf of all New Brunswickers, I would like to wish Her Excellency well for the future, and at the same time, warmly welcome the appointment of His Excellency, the new Governor General, the Right Honourable Ramon Hnatyshyn. This year marks the twenty-fifth anniversary of the establishment of a distinctly Canadian flag. My government looks upon this occasion with pride, as the maple leaf has become a symbol of the rich, diverse, and tolerant nation that is Canada. It would therefore be appropriate for the Assembly to extend best wishes to the designer of our flag my predecessor, the Hon. George Stanley. Mon gouvernement veut rendre hommage à la ville de Moncton à l'occasion de son centenaire. Au nom de tous les députés, nous souhaitons aux gens de Moncton que leurs festivités soient des mieux réussies et nous saluons le rôle vital que cette ville a joué dans le développement de notre province. Je suis sûr de parler au nom de toute la population du Nouveau-Brunswick en disant que nous sommes fiers de nos jeunes, représentés de manière exemplaire par ceux et celles qui ont participé aux Jeux d'été du Canada 1989. L'équipe du Nouveau-Brunswick a réalisé des performances exceptionnelles qui lui ont valu un bon nombre de médailles. Plus important encore, elle s'est vu décerner le trophée remis à la province qui s'est le plus distinguée par son esprit d'équipe et son esprit sportif; voilà un témoignage mémorable et bien mérité dont tous les gens du Nouveau-Brunswick doivent être fiers. Il faut féliciter nos jeunes d'une telle réussite sportive et d'autres qui ont illustré l'année écoulée. Le troisième Sommet de la francophonie s'est tenu en 1989, et le gouvernement, dirige par mon premier ministre, l'honorable Frank McKenna, a eu le grand plaisir de participer à cet important événement mondial. My government has always placed great importance upon economic cooperation with our neighbouring provinces and states. In this context, we were pleased to participate in the creation of a new mechanism for cooperation between the Maritime Provinces and the province of Newfoundland and Labrador. The Council of Maritime Premiers has received a report recommending additional ways in which the provinces could work together to further enhance the economic prospects of the region. The report will be made public in due course. Mr. Speaker and honourable members of the Legislative Assembly, during this session, my government will focus on the areas of education and training, economic development, the resource sector and energy, transportation, tourism and heritage, the environment, social progress, and political reform. Last year, my government introduced to this Assembly its economic development strategy, Toward 2000. Action is being taken on virtually all of the 132 initiatives outlined in the plan. Many of the legislative and policy proposals that you will be asked to consider during the session are part of this development strategy. Its major themes will continue to guide the government's priorities. Education and Training The United Nations General Assembly has proclaimed 1990 as International Literacy Year. It is a very timely designation, for in this era of advanced technology, the need for basic education skills is paramount. Current information indicates that only 76% of the province's adult population has more than a Grade 9 level of education. My government is committed to increasing this percentage by l% annually over the next four years. Further targets will then be established to continue moving New Brunswick to the forefront in this vital area. A number of key initiatives will be supported in the coming year. Literacy tutoring and adult basic education constitute the core of our efforts in this area. Storefront learning centres which reach out to young people and displaced workers outside an institutional setting, night school offerings, correspondence courses, and programs tailored for new Canadians, illustrate the range of innovative programs to be offered. Resources will also be made available to explore the benefits and opportunities of distance education. In addition, a number of extraordinary initiatives will be revealed during this legislative session. These include training sessions in literacy issues for staff at correctional institutions, and counselors in the FOCUS program who are working to reintegrate social assistance recipients into the work force. A pilot literacy project run in the Acadian Peninsula through FOCUS will be expanded to two other areas in the province. Le personnel oeuvrant auprès des personnes âgées et des nouvelles mères recevra une formation visant à l'aider à dépister et à orienter la clientèle ayant besoin d'alphabétisation. Les employeurs seront encouragés à participer activement au moyen d'initiatives d'alphabétisation en milieu de travail. Les localités deviendront les endroits privilégies pour les efforts d'alphabétisation, les bibliothèques locales servant de centres de ressources. Pendant toute l'année, la clé de voûte à cet égard sera le Conseil consultatif du premier ministre sur l'alphabétisation. Le conseil servira à nouer un partenariat plus étroit entre le milieu des affaires, les syndicats, le gouvernement et les bénévoles, ce qui s'insérera dans notre démarche collective pour résoudre un de nos problèmes socio-économiques les plus difficiles. J'ai le plaisir de souligner le travail des plus de 40 conseils d'alphabétisation bénévoles et des 800 alphabétiseurs qui assurent un soutien individuel aux personnes en apprentissage dans tout le Nouveau-Brunswick et aux nombreux programmes d'alphabétisation offerts dans nos collèges communautaires. L'engagement individuel de gens du Nouveau-Brunswick envers leurs concitoyens est un aspect fondamental de nos efforts collectifs dans le domaine. Creating jobs, as well as increasing skills and training to meet the needs of the future labour market, continues to be a high priority of my government. Current trends forecast a shortage of labour with the skills necessary to meet the new technological demands of a global economy. In order to position ourselves for the challenges ahead, my government will dedicate resources during the session to develop a multiyear human resource strategy. The strategy will reflect the government's strong commitment to human resource development as an integral component of economic development. This will ensure that New Brunswick is in a position to meet its labour market requirements well into the next century. Our public school system will continue with the implementation of a number of new initiatives begun last year. My government will introduce new programs dealing with students at risk, focused on reducing the number of young people who drop out of the system before completing high school. New Brunswick has established the most ambitious targets in Canada in this area. This initiative will complement the focus introduced by the successful Youth Strategy, which has served over 8000 young people to date. Au cours de l'année écoulée, mon gouvernement a reçu un rapport provisoire du Comité spécial d'élaboration de la politique sociale, au sujet de l'intégration dans le système scolaire. Mon gouvernement attend le rapport définitif avec beaucoup d'intérêt. Parce qu'il reconnaît la validité de bon nombre des recommandations provisoires du comité, le gouvernement améliorera davantage les services de soutien pour l'intégration des élèves ayant des besoins spéciaux dans le système scolaire. Les nouvelles initiatives comprendront l'ajout d'un personnel enseignant spécialisé et d'aides pour les élèves ayant des besoins spéciaux, ainsi que les services d'un certain nombre de professionnels de la santé pour fournir un soutien au groupe. Une attention spéciale sera portée aux enfants ayant des difficultés d'apprentissage, dont le potentiel de développement peut être beaucoup améliore grâce à un dépistage précoce et à de l'aide. L'appui à nos universités et collèges communautaires continuera à faire partie intégrante de l'engagement de mon gouvernement à l'égard de l'éducation. Le Nouveau-Brunswick a le privilège d'avoir quatre universités bien reconnues et de qualité supérieure, qui n'ont cessé de contribuer au développement de la province. Le Nouveau-Brunswick est également pourvu d'un vaste réseau de collèges communautaires dont la capacité de servir les collectivités va en augmentant. Des ressources additionnelles seront affectées à l'achèvement du collège de Dieppe ainsi qu'à l'agrandissement du collège de la Miramichi. De tels établissements jouent un rôle crucial dans la mise en valeur de notre population, qui est notre plus précieuse ressource. My government wishes to take this opportunity to acknowledge the contribution that teachers and educators across the full spectrum of the educational system make to all learners, and particularly to our young people. It is in their formative years that our youth are most influenced by those role models who interact with them on a daily basis. Economic Development The New Brunswick economy performed well in 1989 with most economic indicators improving over last year's projections. Investor confidence in the province was at the highest level throughout Canada, with investment intentions posting a 24% increase, more than double the national rate. Further diversification of our manufacturing base was achieved through major projects such as the second coated-paper machine for the Miramichi area, the tissue plant in Saint John and several projects in the food processing sector. This led to a 56% rise in manufacturing investment. In 1989, consumer spending, personal income and Gross Domestic Product were all slightly higher than originally forecast. New Brunswick's inflation rate was below the national rate for the fourth consecutive year. La situation s'est généralement améliorée quant au chômage, et, bien qu'il soit prévu que la croissance économique ralentira en 1990, mon gouvernement demeure optimiste et fermement engagé à l'égard du développement économique et de la création d'emplois. Les résultats économiques enregistrés par le Nouveau-Brunswick ont été reconnus partout au Canada, ce qui a rehaussé l'image de la province quant au potentiel de croissance. Les gens du Nouveau-Brunswick et, de fait, tous les gens du Canada sont maintenant davantage sensibilisés aux perspectives qu'offre la province et ils les envisagent avec une confiance accrue. As an adjunct to activity under the Canada/US free trade agreement, my government took on a major leadership role in eliminating trade barriers within the Atlantic Region. The government will extend its efforts to further eliminate trade barriers with other Canadian jurisdictions. My government has a high degree of confidence in the industries of New Brunswick to compete on a worldwide basis. To assist in this regard, we will be introducing a quality assurance program for local manufacturers and the service sector. An investment prospecting program will be undertaken to encourage more industries to invest within the province. An industrial benefits program has been launched to help obtain the maximum economic benefits from major capital projects and government purchases. Services and assistance to small business will be increased and additional procurement opportunities created for New Brunswick businesses. An exciting new initiative will be launched in the financial sector this year. Legislation will be introduced to establish a Crown lnvestment Management Corporation. The corporation will have responsibility for management of a number of public sector funds. Centralizing investment management will impact positively on the New Brunswick economy. In addition, local fund management will stimulate the development of a more sophisticated financial services sector within the province. My government will also benefit substantially from improved decision making through financial market intelligence. To further promote local entrepreneurial development, my government will establish a business leave of absence program for provincial public servants. There is a great deal of expertise and potential entrepreneurial talent within the province's public service. The new program is intended to free up expertise for New Brunswick's private sector, thereby improving and diversifying local business, and creating additional employment in the private sector. Studies are underway with respect to the potential of telemarketing in New Brunswick. Preliminary results indicate a very competitive environment, and detailed initiatives to market New Brunswick as a telemarketing site will be forthcoming during this session. Mon gouvernement reconnaît l'importance, sur le plan du développement régional, de la vitalité des centres municipaux et le rôle capital que jouent nos grandes villes, nos villes et nos villages. De nouvelles initiatives seront mises en oeuvre cette année en vue de créer un climat favorable à la revitalisation économique des centres de nos villages et de nos centres-villes. La province poursuit ses efforts pour négocier de nouvelles ententes de coopération sous le régime de l'Entente de développement économique et régional Canada/Nouveau-Brunswick. Au cours des derniers mois, mon gouvernement a conclu avec le gouvernement du Canada des ententes portant sur le renouvellement forestier, sur le secteur agroalimentaire, sur la pêche et l'aquaculture ainsi que sur la planification. Les négociations se poursuivent en vue de conclure des ententes sur l'exploitation minérale, la culture et le développement économique en milieu urbain. Mon gouvernement est convaincu que la participation de la population à la planification économique est un outil important pour réduire les inégalités économiques au sein de la province. Le processus des conférences économiques régionales, présenté pendant l'année écoulée par le gouvernement, constitue une initiative majeure en vue de parvenir à un consensus. The Resource Sector and Energy The agriculture industry has a long tradition in this province, and my government will be responding to farmers' requests by establishing two programs to support the further development of our agricultural sector. The new entrant program and the horticulture industry development program will offer interest-free loans to encourage and assist young people to enter farming, and to support further development of the perennial crops sector. A program of interest-free loans will be offered to provincial fox and mink farmers to aid them during an oversupply period in the fur industry. As well, the crop insurance program will be expanded to allow greater participation by the farming community. The beef finishing incentive program has proven to be successful in enhancing quality beef production in the province, and will be expanded this year. Increased emphasis will be placed on the marketing of our agricultural products, particularly in export markets. New Brunswick potato farmers are an integral part of our agricultural industry, and we are pleased to see them enjoying favourable market prices. My government has made substantial progress in encouraging expanded potato sales abroad. These initiatives will continue. In this and other resource sectors, we will further efforts to establish more processing and value-added within the province. A new initiative will support international marketing of livestock. As a first in the Atlantic Region, the province will host an international marketing show and sale. The event will allow provincial producers to display their highest quality stock to world-class judging and international buyers. Les événements récents dans le secteur des pêches, ainsi que leurs effets sur de nombreuses localités du Nouveau-Brunswick, constituent une préoccupation majeure pour le gouvernement. Des efforts concernés sont déployés pour stabiliser l'industrie dans la province au moyen d'initiatives importantes afin de diversifier et de rationaliser la pêche. Ces initiatives seront axées sur de bonnes pratiques de gestion visant à satisfaire aux demandes du marché international. Une importance accrue sera accordée à la gestion de la ressource et au développement de marchés pour les espèces sous-utilisées. Un certain nombre de ministères travaillent sur un Programme de commercialisation internationale pour mettre l'accent sur la mise au point de produits. Un Programme d'inspection visant un meilleur contrôle de la qualité dans les usines d'empaquetage du poisson sera lancé. Un rapport du Comité de modification des lois, concernant la retenue à la source des cotisations des pêcheurs, sera déposé. Des négociations importantes sont en cours avec le gouvernement fédéral au sujet de la nécessité d'une diversification dans les localités de pêcheurs du Nord-Est, qui sont durement éprouvées. Il faut trouver à court et à long terme des solutions s'appuyant sur la fierté et l'opiniâtreté traditionnelles de la région. The forestry, wildlife and mineral resources of the province continue to play a major rôle in the livelihood of many New Brunswickers. The worth of provincial timber resources in terms of jobs and other economic benefits can hardly be overstated. At the same time, my government recognizes the forest lands as an important environmental asset, offering many uses and advantages to citizens and visitors. In particular, we recognize the importance of our great river systems--the Saint John, the Miramichi, the Restigouche and others. This recognition will underlie new activities devoted to fish habitat management and river cleanup. A major thrust of our wildlife management initiatives will be the introduction of a new deer management program, based on a zone harvesting concept. We will also focus on improving moose and bear management programs. The government is concerned that the current legislation dealing with the development of mineral resources may not result in a satisfactory level of further processing. We will review the relevant legislation to determine ways to better optimize in province resource processing. Energy supply and demand issues will continue to dominate the public policy agenda. Public hearings will contribute to the development of a comprehensive energy policy for New Brunswick. The policy framework will guide the province's energy development over the next several years. Energy efficiency and conservation will be one of the cornerstones of the government's plan to meet its total energy requirements for the future. Transportation Much has been accomplished in improvement of overall highway infrastructure within the province. The arterial highway trust fund is part of our effort to place increased emphasis on upgrading the arterial highways in general, and the Trans-Canada Highway in particular. The trust fund was established to permit the government to direct additional funds toward construction, upgrading and maintenance of the arterial highways of New Brunswick. These monies will be significantly augmented by an additional sum of $100 million to be spent over the next three years on the Trans-Canada Highway and connecting links to Saint John. The Prime Minister of Canada has assured my first minister he recognizes the importance of this highway system to our province, and has expressed support for the project. We are confident the federal government will contribute to this essential project, which offers considerable benefits to New Brunswick, as well as the other Atlantic Provinces. Les travaux se poursuivront pour l'aménagement du réseau de routes de grande communication partout au Nouveau-Brunswick. Le réaménagement de la route 11 est presque achevé, et les travaux se continueront cette année sur le tronçon inachevé dans la région de Charlo et de Belledune. International experience has demonstrated that the use of daytime lights is an effective means of reducing vehicle collisions on our highways. My government will be introducing a lights-on policy to ensure that drivers of all government vehicles observe this well-documented safety practice. We hope the example will lead all drivers on our highways to do the same. Tourisme et patrimoine L'industrie du tourisme offre de magnifiques possibilités pour le Nouveau-Brunswick, et mon gouvernement se propose d'en développer le potentiel au maximum. Nous mettrons en oeuvre un certain nombre de nouvelles initiatives touristiques, et l'accent sera mis sur des programmes a réaliser en coopération avec d'autres provinces de l'Atlantique et l'industrie de l'accueil. New enhanced marketing projects will include a large Atlantic cooperative media advertising campaign, the development of vacation packages, and an innovative private and public sector marketing effort in the United States. Improvement of New Brunswick's image and identity, within the province and in external markets, is a major concern of the government. It will be addressed as part of a new corporate image strategy. This year, my government will be pleased to welcome to the province the most influential group of travel media and public relations specialists in North America, the Society of American Travel Writers. This convention will focus international attention on New Brunswick, and will yield substantial economic benefits for the travel industry. Nous continuerons la campagne. L'accueil, nous le parlons, afin d'encourager les gens du Nouveau-Brunswick à voyager dans notre province pour apprendre à mieux se connaître. Un tel effort sera renforcé grâce à la stratégie en matière d'image, qui servira à nous inculquer un plus grand sentiment de fierté. Le gouvernement mettra plus d'accent sur la qualité de nos installations touristiques. Un système de classification de l'hébergement de qualité sera élaboré à l'aide de normes communes pour les provinces de l'Atlantique. Travel to all regions of our beautiful province will be developed and promoted through a new system of scenic roads and trails, along with imaginative highway signage. These initiatives, combined with a comprehensive litter control strategy and roadside beautification initiatives, will enhance the natural beauty of our Picture Province. My government will be undertaking new Initiatives to help realize the development of the Fundy Trail. A nonprofit, private sector Fundy Trail Agency will be created to construct and develop the "missing link" portion of the trail. A Fundy Trail trust endowment fund will be established to provide funding for the project. The Fundy Trail Agency will be the sole beneficiary of the interest income, and it will seek contributions from the private sector to supplement the fund. The Fundy Trail project characterizes my government's efforts to involve local communities and the private sector in developments of this magnitude. You will be asked to pass a new Outfitters Act, to allow for the more orderly development of the outfitting business and improve the quality and level of service. The Fish and Wildlife Act will be amended to permit the issuance of angling leases to our Native Indian Bands who want to become involved in the tourist trade. Le patrimoine est important pour les gens du Nouveau-Brunswick et il continuera de recevoir l'attention de mon gouvernement. Des modifications à la Loi sur la protection des lieux historiques seront présentées en vue de mieux protéger l'information sur l'emplacement des lieux archéologiques. La Loi sur les loteries sera modifiée pour donner force de loi à la politique du gouvernement consistant à consacrer au soutien des arts et des sports le produit de certaines loteries. Les initiatives dans les domaines en question seront soutenues grâce a l'établissement du Fonds de fiducie pour le développement du sport et du Fonds de fiducie pour le développement des arts. Des mesures législatives seront déposées pour établir le Conseil des ans du Nouveau-Brunswick, dont les membres seront en grande partie choisis par le milieu artistique. La politique du gouvernement d'ouvrir certains édifices patrimoniaux à la promotion et à la vente d'oeuvres d'art et d'artisanat du Nouveau-Brunswick sera maintenue. Une stratégie de développement culturel globale sera achevée pour guider la province au cours de la prochaine décennie. The Environment As we enter the 1990s, the government's fundamental commitment to New Brunswickers concerning our environment will be clearly demonstrated through concrete progress on a range of key initiatives. During this legislative session, the new Clean Water Act will be proclaimed and several supporting regulations formally promulgated, clearing the way for the province wide application of strict enforcement and compliance standards. Our public drinking water supplies will be further addressed through an expanded watershed protection program. This action is imperative to assist municipalities in guaranteeing the purity of their drinking water over the long term. Legal designation to protect 10 separate surface watersheds and four ground-water supply areas is projected for the coming year. To provide vital scientific support for these clean water regulations, my government will announce initiatives designed to provide state-of-the-art analytical laboratory services. My government was pleased to announce last fall a newly expanded five-year water pollution control grant program, giving greater support to municipalities for the construction of sewage collection and treatment facilities. Further assistance will be announced during the session. Les études d'impact sur l'environnement sont déterminantes pour l'accent que le gouvernement met sur la prévention des dommages causés à l'environnement. Cette année, d'importantes initiatives seront entreprises dans la province dans le domaine des études environnementales, par suite des efforts accrus déployés dans un secteur de programmes aussi essentiel. De plus, mon gouvernement a adopté une approche régionale pour assurer une intervention d'urgence en cas d'incidents liés à des matières dangereuses. Des équipes d'intervention d'urgence qualifiées et dotées du matériel nécessaire seront établies pour intervenir en cas d'incidents dans diverses régions de la province. Notre milieu rural mérite de l'attention. Des ressources importantes seront affectées au débroussaillement et à la lutte contre les déchets sauvages le long de nos routes. Les politiques d'approvisionnement du gouvernement seront modifiées pour donner davantage la priorité aux produits écologiques. New Brunswickers share our concern with the marine environment. In this context, my government was signatory to the Gulf of Maine Agreement that established a Canada/US conservation council. The council will produce an environmental monitoring plan for the gulf, for better protection of our marine environment and the fisheries resources. The government will also establish a much-needed aquaculture monitoring program to help maintain cleaner marine waters at the many cage sites. The Premier's Round Table on Environment and Economy will intensify its vital work on a sustainable development strategy for New Brunswick, through the creation of 13 sectoral groups. Consultation with the people of the province will be a key element of this Planning Process. Meeting the environmental challenge is a government-wide responsibility; however, it must go well beyond the expansion of regulatory programs or the focus of a single department. Recognizing this vital need, my government will move during this session to establish an environmental trust fund with the appropriate legislation. The government is actively engaged in identifying a dedicated funding source in order to undertake activities which protect and enhance our province's environment. Attracting private and public funds will be a key objective in the establishment of this innovative fund. La protection de l'environnement pour le mieux-être des générations futures est l'une des plus grandes responsabilités de la présente génération et l'un des défis les plus difficiles de mon gouvernement. Le Fonds en fiducie pour l'environnement appuiera une large gamme d'activités destinées à protéger et à mettre en valeur nos précieuses ressources naturelles. Il favorisera une compréhension des questions liées à l'environnement et encouragera toute la population du Nouveau-Brunswick a traiter l'environnement avec respect et soin. Un large éventail d' activités ambitieuses seront entreprises, portant notamment sur l'éducation en matière d'environnement, le recyclage, la réglementation des déchets domestiques dangereux, les dépôts d'ordures le long des rivières, la lutte contre les déchets sauvages et le nettoyage des rivières et des lacs. Des initiatives importantes de reboisement, en vue d'assurer une forêt productive en santé, seront au coeur de nos efforts. Toutes les mesures mentionnées auront un effet combiné crucial sur la qualité de l'environnement dans la province, au fur et à mesure que mon gouvernement travaille de concert avec la population du Nouveau-Brunswick pour protéger notre patrimoine naturel et permettre aux générations à venir d'en profiter à leur tour. Progrès social Le progrès social et le développement sont des valeurs fondamentales de mon gouvernement. Celles-ci se traduisent par nos efforts constants pour assurer la dignité et la justice à tous les secteurs de la population du Nouveau-Brunswick. Les priorités du gouvernement dans le domaine social incluent le renforcement des unités familiales, la justice sociale, les services aux personnes dans le besoin, des soins de santé de qualité et la mise en oeuvre d'une politique linguistique juste et équitable. Services à la famille L'investissement dans nos ressources humaines commence des le plus jeune âge, et le nouveau Bureau des services a l'enfance traduit l'engagement du gouvernement dans le domaine. Le bureau entreprend un certain nombre d'initiatives, notamment l'élaboration d'un cadre de politique des services à l'enfance. Une vaste consultation fera partie intégrante du processus. During the session, the government will announce further enhancements to the child care system in the province. We are fully aware of the importance of quality child care arrangements for working parents and will strive to address these concerns. Youth addiction services will be established to assist young people involved with alcohol and drugs. Resources will be provided to Amana House to support its innovative programming for recovering alcoholic women. New initiatives will be announced to address the problem of impaired drivers. Mandatory education and intervention programs for first-time and repeat offenders will be key features of our approach to this most serious traffic safety problem. Family violence has unfortunately become a persistent reality of our modern society. My government will continue its commitment in this area by providing additional support for new transition houses, as well as counseling services for abusive adults. Au cours de la session, il vous sera demandé d'approuver un certain nombre de modifications législatives visant à renforcer la structure familiale. La Loi sur les services à la famille sera modifiée pour qu'il soit plus facile de retrouver les personnes devant entretenir ou maintenir un parent célibataire ou une personne à charge. D'autres modifications à la loi fourniront également la protection dont ont besoin les personnes âgées maltraitées ou négligées et les adultes handicapés. La Loi sur la preuve sera modifiée pour assouplir les règles en matière de recevabilité de témoignages d'enfants. Une nouvelle Loi sur les présomptions de survie et une Loi modifiant le droit successoral seront présentées pour étude, et toutes deux modifieront les droits héréditaires légaux des membres d'une famille. Social Justice My government has recently received a comprehensive review of the province's human rights legislation. The report will be tabled during the session, along with the government's response to its recommendations. My government continues to advance its pay and employment equity measures for women. However, more needs to be done to ensure career progression. The provincial public service has approximately 2500 employees in clerical and secretarial occupations, most of whom are women. My government will implement a career development program to promote more flexible career paths and advancement opportunities for these employees. In addition, a mentorship program will be introduced to match female summer students with female mentors in order to create enriching work experiences. Progress is continuing with respect to services and programs available to ensure the full participation of our citizens with handicaps or disabilities. Revisions to the province's employment equity program will be introduced. Better access to government services and publications will be provided for hearing and visually impaired citizens. Significant additional resources will also be directed to the vocational rehabilitation program, to encourage greater independence and self-sufficiency. L'année dernière, mon gouvernement a indiqué qu'il préparerait des initiatives en vue de travailler avec les autochtones du Nouveau-Brunswick. Au cours de la session, un cadre de politique pour orienter le soutien du gouvernement à l'égard du développement social et économique des autochtones sera déposé. Dans le contexte des efforts continus pour en arriver à une résolution constitutionnelle améliorée, une meilleure définition du rôle et des droits des autochtones sera cherchée. Le maintien de relations patronales-syndicales harmonieuses est une priorité constante. Le Nouveau-Brunswick a la réputation de maintenir un tel climat, ce qui a grandement contribué à attirer de nouveaux investissements dans la province. Grâce a sa nouvelle façon d'aborder le processus de négociation collective, mon gouvernement s'efforcera de conserver une telle réputation. Des modifications à la définition d'employé dans la Loi relative aux relations de travail dans les services publics seront présentées. D'autres modifications portant sur le processus de négociation collective et sur les nominations aux commissions seront présentées. Un certain nombre d'autres mesures législatives vous seront présentées pour étude. Des modifications à la Loi sur la Police investiront le solliciteur général de responsabilités accrues et tiendront compte de la compétence modifiée de la Commission de police du Nouveau-Brunswick. Seront proposées à la Loi sur la procédure applicable aux infractions provinciales des modifications comprenant une nouvelle catégorie d'infractions relatives aux graves dangers pour la santé et la sécurité et des infractions relatives à l'environnement. Des modifications à la Loi sur les véhicules tout-terrain seront présentées en vue de préciser jusqu'à quel âge les conducteurs de tels véhicules doivent être supervisés. Une modification à la Loi sur la Cour provinciale sera présentée en vue de prévoir la nomination de membres du public au Conseil de la magistrature du Nouveau-Brunswick. La mesure servira à rehausser la confiance du public quant au fonctionnement du conseil. Mon gouvernement déposera des mesures législatives portant sur les droits linguistiques devant la cour et les tribunaux administratifs, afin d'assurer que les parties aux procédures soient entendues et comprises dans la langue officielle de leur choix. Consistent with a recent decision of the Supreme Court of Canada, revisions will be made to the legal aid program to ensure the services of legal aid duty counsel are made available to persons detained by police. Income and Social Support My government is proud of the success of its programs to assist social assistance recipients in making the transition to the work world. In the last year alone, approximately 5500 recipients have benefited from education, training and work experience activities designed to break their dependency on social assistance. An expanded initiative will be added to provide private sector work opportunities. Income support will be increased during the year, and an additional month's fuel supplement provided. Last year, the government received the report of the Task Force on Housing, and announced several new incentives in response to those recommendations. This session we will see further enhancements. The Residential Tenancies Act will be amended to protect against economic eviction. The provision of additional rent supplement units, and enhancements to the emergency repair program, will contribute to the provision of safe, adequate housing. The recently introduced home management and orientation program will provide counseling in home care and the development of better personal life styles. Joint initiatives with the private sector for the development of family housing and senior citizen housing will be actively pursued. The safety of our homes and communities is a major concern of the government. Thirty percent of New Brunswick households have no smoke alarms, and the failure rate of those currently in homes is as high as 40%. The government will be initiating a smoke alarm campaign in 1990, with the goal of having an operational alarm in all New Brunswick homes. Health Care The Mental Health Commission, established last year by my government, will be introducing significant new initiatives as it addresses its mandate to build a network of strong community services. Un nouveau programme, visant à fournir en milieu hospitalier des services psychiatriques pour les enfants et les adolescents, fera que les jeunes bénéficieront d'une évaluation et de traitements précoces. Des services d'intervention d'urgence et un Programme d' hôpitaux de jour seront établis à titre de premières étapes en vue de prévenir les admissions inutiles dans les hôpitaux. Les services aux régions rurales seront élargis afin de veiller à ce que les gens reçoivent les services nécessaires a proximité de leur localité. Un service de psychiatrie légale sera lancé en vue de dispenser les services psychiatriques nécessaires aux jeunes contrevenants et aux contrevenants adultes. L'engagement de mon gouvernement à l'égard du rattrapage et du développement des services dans le Nord sera maintenu. Des progrès notables ont été réalises pour ce qui est de fournir des services de santé équitables dans toute la province. Les nouveaux hôpitaux régionaux de Campbellton et d'Edmundston seront achevés au cours de l'année qui vient, prouvant de façon concrète l'engagement du gouvernement à l'égard de soins de santé de qualité pour l'ensemble de la population. This past year, the government received the report of the McKelvey-Levesque Commission, a study of selected health care programs in New Brunswick. This thorough report identified a number of important directions to be taken in order to meet the challenges of the coming decade. A Premier's Council on Health Strategy will be appointed in the very near future with a mandate to develop a comprehensive health strategy. New Brunswickers will be asked to participate in its formulation. Amendments to the Ambulance Services Act will set the framework for the development of a comprehensive, integrated ambulance service system. An amendment to the Prescription Drug Payment Act will be presented, to provide a more flexible mechanism for listing drugs included in the plan. In recognition of the importance of our seniors, my government announced the establishment of an Office of Seniors. Various innovative service delivery models are being tested, including two pilot projects featuring a single-entry point to the health and social service system. We are deeply committed to providing an effective network of community services for seniors. Recognizing, however, that institutional settings will still be required, my government will bring forward a nursing home construction plan. Politique linguistique Le gouvernement a l'intention de continuer à mettre en oeuvre notre politique des langues officielles. Des services additionnels seront fournis pour accroître la formation linguistique dans les services publics. Grâce aux ressources accrues affectées au programme de langues secondes, tous les élèves du Nouveau-Brunswick auront la possibilité d'atteindre un niveau minimum de compétence en langue seconde. Des initiatives visant à encourager nos deux communautés linguistiques à mieux communiquer et à mieux se comprendre s'adresseront à nos jeunes, à nos personnes âgées, à nos municipalités et à d'autres intéressés. Dialogue Nouveau-Brunswick, qui a vu le jour l'année dernière, se poursuivra grâce à la création à l'échelle provinciale d'un organisme composé de membres du public. Le gouvernement fournira de l'aide a cet organisme pour entreprendre d'autres initiatives afin de rapprocher les Néo-Brunswickois et Néo-Brunswickoises des deux communautés linguistiques. Political Reform Efforts are continuing to reach a satisfactory arrangement concerning amendments to the Constitution of Canada. The current legislative session will be asked to consider measures for the resolution of this issue in a way that will not compromise the recognition of Quebec's distinctiveness, but will provide greater assurances to Canadians that their rights and interests will be protected. Canadians and New Brunswickers cannot place too much emphasis on the need to satisfactorily resolve the impasse in which our country currently finds itself. My government wishes to determine if amendments to the Right to Information Act are needed, and a discussion paper will be introduced and referred to the Law Amendments Committee for public hearings. The Elections Act will be presented for an amendment to reduce the minimum and maximum time periods for an election by one week. L'écart important du nombre de votants entre certaines circonscriptions électorales préoccupe le gouvernement. Une Commission de délimitation des circonscriptions électorales sera constituée pour formuler des recommandations à l'Assemblée législative. Mon gouvernement a présenté pour la session un programme imaginatif visant à guider notre population avec espoir, dignité et optimisme à l'aube de la dernière décennie du XXe siècle. Ce programme dynamique, de concert avec le plan financier de mon ministre des Finances, saura améliorer la province, ainsi que les conditions de vie de toute la population du Nouveau-Brunswick. The Public Accounts for the period ending March 31, 1989 will be presented to you, together with a statement of estimated revenues and expenditures for the coming fiscal year. Que la Divine Providence vous guide dans l'exercice de vos fonctions et qu'elle continue à bénir la population du Nouveau-Brunswick.